Translate Italian Arabic عصا الأرضي
Italian
Arabic
related Results
-
servire (v.)more ...
-
terreno (adj.)أرضي {terrena}more ...
-
rallegrare (v.)more ...
-
agrario (adj.)أرضي {agraria}more ...
-
accontentare (v.)more ...
-
appagare (v.)more ...
-
garbare (v.)more ...
-
rusticano (adj.)أرضي {rusticana}more ...
-
aggradare (v.)more ...
-
terrestre (n.) , mfmore ...
-
soddisfare (v.)more ...
-
macinato (n.) , mmore ...
-
planetario (adj.)أرضي {planetaria}more ...
-
mondano (adj.)أرضي {mondana}more ...
-
terrestre (adj.)more ...
-
contentare (v.)more ...
-
smottamento (n.) , mmore ...
-
agrimensura (n.) , fmore ...
-
sottopassaggio (n.) , mmore ...
-
geotermico (adj.)حراري أرضي {geotermica}more ...
-
smottamento (n.) , mmore ...
-
frana (n.) , fmore ...
-
frana (n.) , fmore ...
-
stecco (n.) , mmore ...
-
organico (n.) , mmore ...
-
bastone (n.) , mmore ...
-
pentagramma (n.) , mmore ...
-
personale (n.) , mmore ...
-
randello (n.) , mmore ...
-
doga (n.) , fmore ...
Examples
-
E non voglio scherzi su manici di scopa o su spazzare il pavimento.فوق كل شيء آخر لا أريد أي نكت اليوم بخصوص عصا المكنسة و كنس الأرضية
-
E non voglio battute sui manici di scopa e sullo spazzare il pavimento.لا أريد أي نكت اليوم بخصوص عصا المكنسة و كنس الأرضية
-
Quando poi decidemmo che morisse , fu solo la “ bestia della terra” che li avvertì della sua morte , rosicchiando il suo bastone . Poi , quando cadde , ebbero la prova i dèmoni , che se avessero conosciuto l' invisibile , non sarebbero rimasti nel castigo avvilente .« فلما قضينا عليه » على سليمان « الموت » أي مات ومكث قائما على عصاه حولا ميتا والجن تعمل تلك الأعمال الشاقة على عادتها لا تشعر بموته حتى أكلت الأرضة عصاه فخرّ ميتا « ما دلهم على موته إلا دابة الأرض » مصدر أرضت الخشبة بالبناء للمفعول أكلتها الأرضه « تأكل منسأته » بالهمز وتركه بألف عصاه لأنها ينسأ يطرد ويزجر بها « فلما خرَّ » ميتا « تبينت الجن » انكشف لهم « أن » مخففة أي أنهم « لو كانوا يعلمون الغيب » ومنه ما غاب عنهم من موت سليمان « ما لبثوا في العذاب المهين » العمل الشاق لهم لظنهم حياته خلاف ظنهم علم الغيب وعلم كونه سنة بحساب ما أكلته الأرضة من العصا بعد موته يوما وليلة مثلا .
-
Quando poi decidemmo che morisse , fu solo la “ bestia della terra” che li avvertì della sua morte , rosicchiando il suo bastone . Poi , quando cadde , ebbero la prova i dèmoni , che se avessero conosciuto l' invisibile , non sarebbero rimasti nel castigo avvilente .فلما قضينا على سليمان بالموت ما دلَّ الجن على موته إلا الأرَضَةُ تأكل عصاه التي كان متكئًا عليها ، فوقع سليمان على الأرض ، عند ذلك علمت الجن أنهم لو كانوا يعلمون الغيب ما أقاموا في العذاب المذلِّ والعمل الشاق لسليمان ؛ ظنا منهم أنه من الأحياء . وفي الآية إبطال لاعتقاد بعض الناس أن الجن يعلمون الغيب ؛ إذ لو كانوا يعلمون الغيب لعلموا وفاة سليمان عليه السلام ، ولما أقاموا في العذاب المهين .